Expresiones y Modismos

  • Autor de hilo DeletedUser49
  • Fecha de inicio

DeletedUser49

Guest
Puesto que en este server conviven varias países que comparten el castellano, me gustaría conocer expresiones y modismos de cada parte del mundo.
Por ejemplo muchas expresiones argentinas algunas veces no las entienden los españoles o gente de otros países y viceversa, así que este hilo tiene el objetivo de poder acercarnos y conocernos mejor.
Abriré con algunas frases y palabras típicas de Argentina

Serruchar el piso:

vocabulario-herramientas-13-728.jpg
Serruchar%2Bel%2Bpiso.jpg

Tener cola de paja:

Cola%2Bde%2Bpaja.jpg

Estar en pedo

Estar%2Ben%2Bpedo.jpg

Ojo no es lo mismo que estar al pedo xDD

Significado: Estar sin hacer nada importante o sin nada que hacer.

707996la%20vida%20segun%20el%20pedo.jpg
 

Balu

Duque
jajajaja que bueno, Monique

aqui tambien se dice estar pedo, cuando se ha bebido alcohol de más
 

DeletedUser49

Guest
jajajaja que bueno, Monique

aqui tambien se dice estar pedo, cuando se ha bebido alcohol de más
Pone algunas expresiones de ustedes para que todos puedan conocer un poco mas algunos modismos españoles

3paises.jpg
 

DeletedUser

Guest
Ahí va
  • A jierro:se usa para afirmar algo con mucho ahínco. Ejemplo: Si te preguntasen si eres del Sevilla y lo fueras mucho dirías “Soy del Sevilla a jierro”.
  • Guarrazo, jardazo: porrazo que se da alguien al caer.
  • Lorito:Ventilador pequeño.
  • Apalancao: sin ganas de moverse. “estoy apalancao”
  • Arrecío: con mucho frío. Ejemplo: “Estoy arrecío”
  • Cacharritos: atracciones de feria
  • Cansino: pesado
  • Sieso: antipático
  • Chinchar: molestar, enfadar
  • Chuminá: tontería, algo sin importancia
  • Engolliparse: atragantarse
  • Una jartá: esta expresión significa “una barbaridad”. Para un uso adecuado, es fundamental pronunciar adecuadamente la j al “estilo andaluz”, es decir, la j sonora y con un sonido aspirado, y además el acento en la á ha de ser muy exagerado.
  • Capillita: apasionado por la semana santa y sus procesiones.

 

DeletedUser34

Guest
Jajaja muy interesante el hilo, pensaré alguna para ir poniendo, luego podemos hacer una recopilación de todas. A ver si se animan gente de más países
 

DeletedUser233

Guest
jajaja muy bueno el hilo, ahi van unas cuantas de mi tierra, Castilla La Mancha y Toledo:

-El manchego no se cae: se pega una costalá.
-El manchego no dice hola: te dice iyeee, hermoooosoo!
-El manchego no es goloso: es galgo.
-El manchego no se enamora: se pone borrico.
-El manchego no se lanza: sale flojo.
-El manchego no trata de convencerte: se pone cansino.
-El manchego no va sucio: lleva relejes.
-El manchego no se agacha: se amaga.
-El manchego no te llama la atención: te dice ¡Ande vas!
-El manchego no tiene amantes: tiene zagalas o mozas.
-El manchego no pide que lo lleven: pide que lo acerquen.
-El manchego no se impresiona: dice ¡La Virgen!
-El manchego no tiene lumbalgias: está arriñonao.
-El manchego no cotillea: es un bacín, luego bacinea.
-El manchego no hace recados: hace mandaos.
-El manchego no es un gandul: es mu peeerro.
-El manchego no pierde el tiempo: está perreando.
-El manchego no dice “no tardaré en venir”: dice “vengo al contao”.
-El manchego no te dice que estás equivocado: te dice ” te paece queee” o “amos calla”.
-El manchego para decir que sí no niega dos veces, niega tres: ¡No, ni na!
-El manchego no se enfada: se condena.
-El manchego no está gordo: está lustroso.
-El manchego no duerme: se queda traspuesto.
-El manchego no se va: sale arreando.

Toledanas:

- Sí, bolo! --> Forma irónica de negar algo mediante una afirmación. Equivalente a: 'ni de coña'
- Anda, bolo! --> Estás diciendo cosas que no me las creo. Equivalente a: 'anda anda, no digas tonterías'
- Pero qué bolo eres --> Que tontín e ignorante eres. Equivalente a: 'que tonto' o 'que crédulo'
- Tontolbolo --> Esta está clarita, ehhh. Equivalente a: 'no eres más tonto porque no te entrenas'. (En Albacete se usa la variente 'tontolpijo')
- Jodío/a mochuelo/a --> Comparación con un mochuelo (ave nocturna), se emplea cuando alguien es muuu tonto, o cuando alguien hace algo que no se esperaba también se usa como esclamación de asombro 'pero qué jodío mochuelo!!'
- Tú ándate con el bolo colgando --> Es como decir: 've con cuidaíto... que si no vas a ver los peces de colores'
- Eres más guarro/a que la Chelito --> La Chelito es una toledana no anda muy bien de higiene y se emplea para comparse con ella cuando alguien hace alguna chapuza y deja todo perdido, o estás mu sucio.
- Haces la de Perico el guarro --> Cuando alguien ha metío la pata y la ha cagao.
- Bolo en vísperas --> Simplemente, eres tonto
- Estás más tuerto que el ojo de la Inés --> La Inés es una pobre mujer tuerta
- Cabalito, pito --> ¡Qué casulidad! Aunque también se usa como la de anda bolo: 'Anda, anda, que eso no te lo crees ni tú'
- Cágate, lorito --> Y aunque parezca mentira...pasó eso
- Eres más ciego que pepe leches q vio un carro de paja y dijo: ¡ahí va
ruuuubia! --> Esta no necesita explicación
- Alhaja --> Denominación hacia alguien para llamarle bonito/a
- Vaya papo tienes --> También se puede toledanizar más cambiando papo por bolo, pero es como decir: 'vaya cojones tienes'
- Tócate el bolo, Manolo --> Tócate los cojones
- Arroz, Paula (también usa con Catalina) --> Es como decir: Ná joer, vaya plan tenemos
- Estás apañao/aviao --> vas listo tú...
- Eres la caraba/Eres la leche en bote --> Pos eso, que eres la leche, la caña...
- Esto es pa mear y no echar gota --> Esto es increíble...que cosas que pasan, oye
- Eres más retorcío que los de Bargas --> Bargas es un pueblo de Toledo, en el que para salir a la carretera de Madrid, tienes que dar tropecientas vueltas al pueblo.
- Eres más vago que el cura de Palomeque --> Este cura era mu vaaago, que decía misa sólo los domingos, y si veía que había poca gente, se largaba
- Más corto que la vendimia de Palomeque, que el que madruga no la ve --> Así que imáginaos lo que duraba la vendimia
- Le zumba el bolo --> Le toca los cojones... No le importa
- En mitad del medio --> Ahí, ahí, los toledanos siempre dejando claras las cosas
- Pachasco --> Abreviatura de 'para chasco', es decir, algo del tipo cabalito, pito, qué decepción... (edit by fox: esta en mi pueblo no tiene traducción, por ejemplo: "como vaya y no esté, me voy a jorobar" sería la traducción de "pa chasco vaya y no esté").
- De toas maneras... meloneras, y vueltos del revés... melones otra vez --> Lo que no pase aquí...
- Contra más ( ___ ) más ( ___ ) --> Malamente dicho: Cuanto más ( ___ ) más ( ___ )
- ¿Y a quién se lo cuento? ¿Al santero del Valle? --> La ermita de nuestra señora del valle, es la patrona de Toledo, y claro esta, hay un santero. Decir esta frase es como decir: si quieres se lo cuento a el aunque no tiene nada que ver... Es ironia pura y dura
 

DeletedUser1232

Guest
Bueno, en Argentina tenemos zonas bien demarcadas y muchas de ellas se diferencian por sus dialectos... aqui les comparto algo de mi provincia "Córdoba"

titulos_gramatica.jpg


PARA EXTRANJEROS
Reglas básicas de la tonada cordobesa

Nada mas frustrante que un porteño ("de la provincia de Buenos Aires") tratando de simular ser cordobés!! Solamente lograra provocar carcajadas!!! Evite este papelón conociendo las reglas elementales: Es fácil!!!

1. Localice la sílaba acentuada en la palabra.
  • canSAdo
  • espeRAme
  • acorDAte
  • maMIta
Ahora "Estire" la sílaba anterior:
  • caaansado
  • espeeerame
  • acooordate
  • maaamita
2. Si la sílaba acentuada es la primera de la palabra, no haga nada!.
  • "pata" es "pata" (no "paaata")
  • "ánimo" es "ánimo" (no "aaanimo" ni "aniiimo" (agh!!))
3. Fundamental: Todos los nombres propios llevan articulo antes!!.
  • "El Carlos"
  • "La Susana"
  • "El cara e'laucha"
  • "La Mari"
  • "La López
  • "El Pérez"
4. "Cómase" las eses finales de las palabras.
  • "estamos" es "estamo"
  • "vamos" es "vamo"
  • "tenemos" es "tenemo"
5. Las "s" antes de "c" o "t" suenan muy suaves, sonido aspirado, como entre "j" y "h".
  • "basta" es "bajta" o "bahta"
  • "mosca" es "mojca" o "mohca"
  • "estamos" es "ehtamos" (usando las anteriores reglas debe ser"eeehtamo")
6. Así como las "s", las "c" antes de "t" en general no se pronuncian.
  • Defecto es "defeto"
  • Arquitecto es "arquiteto"
  • Doctor es "dotor"
La excepción se da cuando la sílaba acentuada cae sobre la vocal fuerte que precede a la "c" en las palabras bisilábicas.
  • Tacto es "tacto", no "tato"
  • Cóctel es "cóctel", no "cótel"
7. Las letras "y" y "ll" se convierten generalmente en "i". (Si usted es un porteño de pura cepa deberá practicar esta pronunciación asesorado por un equipo de foniatras y profesores de canto, hasta que le salga bien).
  • "calle" es "caie"
  • "arroyo" es "arroio"
  • "callate" es "caiate"
8. La letra "R". Si bien la pronunciación correcta de la "r" no es patrimonio cordobés sino de todo el país con excepción de Buenos Aires y Santa Fe, su gran importancia hace que debamos tratarla aquí. Un sonido tan rico es imposible de ser representado por escrito, de todos modos, puede decirse que es algo intermedio entre "sh" y "y". La forma de lograrlo es pronuciar evitando que la lengua vibre . No se desanime!! Sabemos que es difícil!!

Practique con estos ejemplos:
  • "Recorriendo los ríos serranos"
  • "Rápido, corre"
  • "El perro corría un carro"
  • "No te rías"
  • "Erre con erre guitarra"
9. El verbo "ir" en modo imperativo, segunda persona singular no se conjuga generalmente como "anda" o "ve" sino "i".
  • "Ite preparando"
  • "I pensándolo"
  • "I empezando, yo ya vengo"
  • "Ite rápido que si no llegas tarde"
  • "Si te queré í, ite"
En tiempo futuro, el auxiliar de IR, "Voy a" se conjuga de dos maneras: "via" y "vua" (variante afrancesada)
  • "Vení mañana que te viá paga"
  • "No, si vua se porteño"
10. En los verbos de la segunda conjugación ER (rimember la escuela) la terminación"es" de segunda persona del singular se transforma automáticamente en " i ".
  • Vos querés (Tu quieres) es "Vo querí"
  • Vos tenés (Tu tienes) es "Vo tení"
11. Análogamente, algunos verbos de la primera y segunda conjugación AR y ER convierten la desinencia "as" en "ai" y "es" en "ei" respectivamente, no todos!!!, de modo que hay ciertos verbos regulares que se conjugan irregularmente, no como el cuyano básico que suele usar esta transformación regularmente.
  • "¿Cuánto cobras bella dama?" es "¿Cuánto cobrai nera?"
  • "Vos paras" es "Vo para" (ver regla nro. 5), no "Vo parai" (ese es otro idioma)
  • "¿Que haces hombre?" es "¿¡Que hacei varón!?" (cordobés bien hablado) o "¿¡Qui'haci nero!?" (regla nro. 11) (versión lunfarda)
12. Agregue conectores mientras desarrolla el discurso. Los conectores son muletillas que ayudan a hacer la pausa para respirar y seguir hablando a la vez que da idea de énfasis e importancia a la frase que viene. Ojo! que no se agregan en cualquier lado. Los conectores mas usados son: "digamo", "osea", "ehte", "vihte", "porejemplo", "y'deay", "maomeno", "avece", "nose", "nosabi", "sabeque" "quisio", "poray", "ponele", "entonce", "caiate", etc., etc.

Ejemplo:
  • "Caiate..., no sabí lo que me paso, venia por la caie, vite?..., maomeno como a la 2 de la mañana, y me apareció un chichizon, digamo..., mamasa!, poray..., me mira y me pregunta la hora..., nosabi..., entonce, quisio.., le digo: -Es la hora, digamo..., del amorrr, mamita... Entonce la vaga me mira de arriba abajo maomeno con cara de asco y me susurra... -Vengo de atendelo al intendente, osea..., y me vua a rebaja con semejante nero hilachento... sali de'ay basura!"
 

DeletedUser1232

Guest
y algo mas...

Diccionario para hablar como un autentico cordobés


Girona_foto-e1450349976295.jpg



Cascada%20en%20arroyo%20Valcabe.JPG

ARROIO: (1) (Sustantivo masculino.) (Del castellano: arroyo) Pequeño
cauce acuático, muy común en las sierras cordobesas, donde los neros
se mojan las patas y se pegan flore de chapuzone. (2) (Verbo) Acción y
efecto de ARROIAR: (Primera persona Presente):Ej.: "Si te hací el

vivo, te arroio con mi pumarola". (3)(Pasado) "Lo arroió el trolebús en
Colón y la Caniada" (veasé Caniada, La): arroio urbano canalizado.



BONO: (1) (Vó no) Manifestación de rechazo al deseo ajeno (ej.: "Bo no
vai a la cancha si no me arreglai la plancha". (2) (Economía) LECOR:
bo no-cobrai. Dinero virtual, papelito emitido por el gobierno
provincial y ofrecido a docentes, jubilados y empleados públicos "pa" hacete
creer que cobrai el sueldo", mientras se intenta pagar las deudas de los
amigos que siguen siendo unos ángeles.



BOTEA: (1) (Sustantivo) Envase de vidrio o plástico, normalmente
utilizado para guardar vino fraccionado o hacer la mezcla (vease
Convinado). (2) (Adjetivo) "Verde Botea": Tonalidad verdolaga
típica, uno de los tres colores cordobeses característicos (veasén: Amarío
patito y Nero culiau) que se distinguen en elevado estado de ebriedad (Véase:
Chupao o Mamao).

fer.jpeg

AMARÍO: Uno de los colores primarios utilizados en los taxis nuevos
de la Ciudad de Córdoba (pa' parecese a Niu iork) y otros objetos (Ej. La
vaga me esperaba con un beibidol amarío hiriente... y io le dije...: ¡
Mamasa!...



AMARÍO PATITO: Matiz amariento proveniente de su analogía con las
aves de la isla de los Patos (veasé: Río Suquía). Uno de los tres colores
característicos cordobeses (veasén: Verde Botea y Nero Culiau)

puchero-bicentenario.jpg


2005-02-15_093526_puchero.jpg

PUCHERO: (1) (Adjetivo) Dicese del nero cordobé con modales un tanto
femeninos, más bien mariconazo. Vaguito que "sino se come la
gaietita, hace ruido con el papel" citando la definición de Carlos "Mona"
Giménez. (2) Término referido a cualquier síntoma de duda o cobardía (ej.:
"Dale no arruguei, che, puchero!"sustantivo) En gastronomía llámase
así a un guiso típico argentino a base de caracú y verdura recogida
despué de la feria. (¡Se morfaron un pucherazo los nero..! ).



CULIAU: Adjetivo aumentativo aplicable comúnmente a cualquier
persona o circunstancia. Cualidad negativa que define a una persona de escasa
trayectoria ética. Ej.: "ese nero es un culiau!". Con el superlativo
Pedazo de... (veasé: pedazo) se transforma en un epíteto de grueso
calibre. Ej.: "Che referí, que cobrai, pedazo de culiau!"
(manténgase alejado a los púberes y a las señoras mayores...)



OCOTE: (1) (sustantivo) Sitio lejano, de donde es dificil regresar
(Ej. "Se piró al ocote"
space.gif
Sinónimo: Rajar, huir, alzarse a la miércole,
picar el champión. (veasén: picar y pirar) (2) En cabalística, ocote
significa mucha suerte o fortuna no merecida (ej.: "Se caió del andamio y de
ocote no se hizo nada"(3) (anatomía) Perineo, trasero, sentaderas o
culo. (4) (gastronomía) "Me tocó el ocote", refiérese a que, en un asado, le
sirvieron el culo del poio o el final del aparato digestivo de la vaca.

huy le erre es esta:

space.gif

NERO: (1) (sustantivo) Persona, varón, elemento, sujeto, vago,
tipo,individuo u hombre nacido o por opción en la provincia de
Córdoba.
Apodo o nombre "por defecto" asignado a cualquier sujeto del sexo
masculino sospechado de él. (Ej. - Que hací Varón! - Hola Nero
como'andai...) (veasén: varón, Vago) Plural de Nero: "Los nero",
conjunto de vagos cordobeses en actitud de grupo (ej.: "Los nero rechupadazo
saltaban en la tribuna cuando Taiere hizo el gol del empate".


HIRIENTE: (1) (Adjetivo) Aumentativo. Que provoca más efecto
emocional que el esperado. Usasé en ocasiones tales como "Hiriente la vaga!"
(para explicar alguna cortada de rostro por parte de alguna chichisona) o
"Mamasa hiriente!" ( para explicar atributos estéticos y de los
otros de la jermu citada). (2) Otra acepción: "Hiriente lo nero, dieron asco
en el Cható", para explicar el mal desempeño futbolístico del equipo.


LA: (Gramática) Articulo femenino inseparable. Utilizado siempre
casi como prefijo de cualquier nombre propio. (Ej. Laemilse, Lanabela,
Laiésica, LaMabel, Laiudít, LaDaiana, etc.)


POLESÍA: (1) (Sustantivo) Institución del Estado destinada defender
el bien, hacer cumplir con ecsatitú las leies, a protegernos del
accionar del hampa y saber cruzar a los chicos, las viejitas y los cieguito
la calle. Son conocidas sus efectivas intervenciones en la persuasión y
delicadeza frente a las manifestaciones gremiales y sociales de carácter
callejero, compartiendo suave y amigablemente balas de goma, gases , palos con piedras, cascotes, bombas de estruendo, etc. (Veasén: Yuta, Cobani,
Boton) (2) (zoología) Tipo de perro adito al fóbal (entre otras
adiciones), lo ievan siempre a ver los partidos desde el córner, a
menudo se come algún hincha o un fotógrafo.



space.gif

CRIOLLO (O CRIOIO): Pancito cordobé salado, cuadrado o redondito con
grasa, tipo chipaca, que con un simple movimiento de dedos puede
partirse en dos mitades semejantes (veasé: chipaca), es el mejor complemento
del mate dulce con iuios (veasé: Iuio) o simple vino tinto (veasé:
totín). La versión burguesa es hojaldrada pa' las viejas pitucas que le untan
mermelada en el "té canasta" (Veasén: Nueva Córdoba, Barrio Urca y
Cerro de Las Rosas). Se comercializa por kilo o unidad en todas las panaderías cordobesas y tiene tanta salida como el pan común, a los tre día lo tené que
calentá porque se pone duro y sinó se transforma, junto a la naranja chupada
en objeto contundente pá tirale al referí portenio desde la tribuna.
Con los crioios redonditos se obtiene mejor puntería, pero uno cuadradito
bien puesto en la nuca puede ser letal. (Vease: Castrilli)


MAOMENO: (Gramática) Adverbio de cantidad que precede o se coloca
después de una expresión de exageración evidente común. (ej.: Taba ienazo el
baile, y había como quichicienta chichise maomeno).


TUNA: (1) (Botánica) Apetitoso fruto de las pencas del norte cordobé
(la tení que pelá ante de comela). (2) (Deporte) En lenguaje
futbolístico "hacer la tuna", habilidad para pasar la pelota entre las patas
abiertas del adversario. (3) (Anatomía) Aparato genital femenino.


JUNAR: (1) (Verbo) Acción y efecto de observar o mirar con
detenimiento a una persona o cosa. (ej.: Nero, juná toda la de chichise que hay !)
(2) Saber, virtud y conocimiento sobre algo (ej. Ese vago juna un
fangote) (3) (Tener junao) Tener fichado, con un ojo encima. (ej. La cana lo
tiene rejunao)

fer.jpeg

FERNANDO: (bebida) Bebida espirituosa. Popular trago largo
constituído por la mezcla de Fernet con coca. De poderoso efecto etílico, sus
propiedades son: "Ella ni se entera el pedo que se agarra" y ademá,
daña meno el aparato digestivo y últimamente es un trago policlasista,
que es capaz de reunir en una misma esquina de madrugada cordobesa a los
neros que vuelven caminando del baile de la Mona chupando juntos con los
cheto que bajan de la Rafael Nuñez en su 4 x 4 luego de haber depositado a
su minita en su respetiva "father home", previa visita al cajero automático.




CHATÓ: (Deporte) Estadio olímpico Córdoba (mundialista) en el barrio
Chateau Carreras. Se diferencia del estadio de Talleres en que tiene
luz artificial. Es lindo para ir a la popular a "ver" los partidos desde
dos cuadras, especialmente desde la "curva T" (vease: Popular norte, T,
Taiere, C.A.T, Matadores, etc.) las finales de campionato que
deprimen a la parcialidad albiazul.




MOCO: (Adjetivo) Que no da ni asco. Dicese del asunto o cosa que no
merece la pena atender o detenerse a reflexionar en ella. MOCAZO: >
(Superlativo) Moco grandote, "Que mocazo!": expresión de deprobación.


MOQUERO: (sustantivo) Dícese de nero que se echa moco. Persona que
actúa de mal manera o utiliza un procedimiento equivocado para lograr el
objetivo deseado o no.


PICAR: (1) (verbo) Acción y efecto de ise. (ej.. Nero, piquemo el
champion...) (Veasé: Champión, Zapatía). (2) (Enología) Cosa rara
que le suele ocurrir al vino olvidao, se "pica" pero se toma igual o se usa
pa'vinagre. (3) (Zoología) Mala costumbre de algunos bichos de las
sierras contra la especie humana ( le han dao motivo...) como
víboras, mosquitos, arañones y tábanos. (Ej. -¡ Vo me querí picá!... le dijo
el nero a una yarará amenazándola con reventale un damajuanón de totín
ieno en la cabeza).


CAR'E: (fisonomía) (Cara de). Prefijo inseparable que acompaña la
metáfora con que te acaban de bautizar y condenará tu identidad
hasta el resto de tus días. Los ejemplos son tantos como caras hay: Car'e
cuis (veasé: cuis), car'e poio, car'e chala, car'e vieja, car'e muerto,
car'e bolsa, car'e dentiquí, etc. ("Car'e gaucho": no confundir, para uso
exclusivo en "otro tipo de caras").


QUILOMBÓN: (Sustantivo) Dícese del estado de desorden general
provocado por causas de diversa índole, preferentemente por exceso en el
consumo del vital elemento (veasé: Tetrabrick) o justificado desequilibrio
de la paz social. (Ej. "A la salida del baile e'la Mona se armó un quilombón
bárbaro..., o "Cuando fue el Cordobazo, no sabí el quilombón que era
el centro" Aumentativo cordobés de quilombo, es válido el uso de
"Quilombazo" para significar la misma idea, aunque con distinto matiz.
Veasén también: Despelote, Mambazo, Remazo, Liazononón, Bardazo, etc.


MUY MUCHO: (Gramática) Adverbio cordobés de mucha cantidad, que se
utiliza normalmente para reforzar el sentido habitualmente exagerado
del discurso. (ej.: "Despué de los cinco litros, la Priti con vino tinto
hace muy mucho daño"; o como escribió don Atahualpa: "Aquí canta un
caminante que muy mucho ha caminado, y ahora vive tranquilo en el Cerro
Colorado..."

Editado por @Melkiah: Recuerda que las imágenes deben ir dentro de una etiqueta para no deformar el foro. De paso te he arreglado un par de enlaces que tenías mal insertados.
 
Última edición por un moderador:

DeletedUser715

Guest
Bueno, hay algunas de las que iba a poner que ya me las han robado xD
-Emperifollarse: Maquearse, arreglarse.
-Eres mu salao: Eres muy simpático, alegre, gracioso.
-Chuchurrío: Marchito, arrugado. Por ejemplo, esas flores se han chuchurrío ya.
-Chocho: Caliente. Por ejemplo, esta cocacola está chocha.
-Chochear: Tener achaques mentales de la edad.
-Toto: Coletero.
-Estar empanado: Ser despistado.
 

DeletedUser34

Guest
Bueno, hay algunas de las que iba a poner que ya me las han robado xD
-Emperifollarse: Maquearse, arreglarse.
-Eres mu salao: Eres muy simpático, alegre, gracioso.
-Chuchurrío: Marchito, arrugado. Por ejemplo, esas flores se han chuchurrío ya.
-Chocho: Caliente. Por ejemplo, esta cocacola está chocha.
-Chochear: Tener achaques mentales de la edad.
-Toto: Coletero.
-Estar empanado: Ser despistado.

Maquearse es en sí un modismo xD, sería como el ''arreglarse'' pero en versión choni/cani de barrio.
Chocho y toto, aparte de lo que dices, ya sabemos todos que otro significado tienen :D.

Y respecto al ''estar empanado'' se pronunciaría más bien ''empanao'', sin la d. Empanados son los filetes ;)
 

DeletedUser1492

Guest
Me vienen a la mente un montón de frases y modismos que tenemos aquí en México, aunque no se si realmente sean de aquí yo igual las pongo.

-"A darle que es mole de olla": Que es algo lento de hacer y también cuando la comida es muy buena, depende en que parte del país lo digan.
-"Neta": Enserio.
-"Chale": Cuando algo te sale mal.
-"Échale galleta": Hacerlo con ánimos, esforzarte.
-"Lo balconeaon": Cuando revelan algo de la persona.
-"sepa la bola": Para indicar que no tienes idea.
-"Fierro, arre": Vamos.
-"Estar al 100": Con toda la actitud, motivado.
-"Leer la cartilla": Amenazas a alguien.
-"Metiche": Persona entrometida.
-"Wey": Para referirse a alguien pero depende la parte del pais también te pueden decir, primo, cuñado, carnal, vato, compa,
-"Se armo la remambaramba": Empezó una pelea.
-"El que es perico donde quiera es verde": Mi abuelo decía "el que es buen gallo en cualquier gallinero canta" es fácil de entender, el que tiene el talento o la habilidad en cualquier lugar lo demuestra.
-"Me choca": Que te desagrada la persona.
-"Echarle mucha crema a sus tacos": Cuando una persona se elogia mucho a si misma.
-"Te estoy 18": Te estoy diciendo.
-"Ya me Cayo el 20": Cuando entiendes algo.
-"ya te la 24": Aunque no tengo idea porque 24 se que significa, "ya te lo sabes".
-"Ahí nos vidrios": Nos vemos.
-"Te la pelas": No puedes.
-"Sacarle la sopa": sacarle la verdad.
-"Bronca": Problema.
-"Te agarro en curva": Cuando algo pasa y estas desprevenido.
-"De tocho morocho": De todo un poco.
-"Aguanta vara": Espera.
-"Chamba": Trabajo.
-"Tirando barra": Que esta de flojo.
-"Andar a patin": Ir a pie.
-"bájale de espuma a tu chocolate": cálmate.
-"Batea con la zurda, le truena la reversa, le dispara a los de su equipo, se le hace agua la canoa": Es gay
-"Dame la desa": Pasame esa cosa, normalmente señalan al objeto.
-"Caele con la lana": Paga lo que debes.
-"Si da el gatazo": Es aceptable, no se ve mal.
-"Chupo faros", "colgó los tenis", "ya se petateo", "valió tequila": Se murió
-"La neta": La verdad, aunque le sacaron variantes medio tontas como "la netflix"
-"Esta cafe": Es complicado, un amigo me decía "Esta mas brown que chris brown".
-"Tirar paro": Ayudar a alguien
-"Tu no vendes piñas": No eres quien para hablar.
-"No canta mal las rancheras": Lo hace bien..
-"RIfatela, hazte famoso": Para apoyar a alguien cuando realiza una actividad, por ejemplo jugando fut bol.
-"Que chafa": Que falso.
-"Camara": Nos vemos al rato o al ratón xD
-"Túmbate al rollo, agarra la onda": Generalmente cuando dices o hacer algo fuera de lugar.
-"Ya pegaron el chicle": Es como de secundaria, es cuando se hacen novios.
-"Jalo": Aceptar hacer algo.
-"Se comieron la torta antes del recreo": Cuando antes de casarse la mujer se embaraza, aunque es mas para los adolescentes.
-"Prender el boiler y no se metió a bañar": Cuando dejas con las ganas a alguien.
 
Arriba